A mulher que em setembro corre ao vento pelo mundo alude o amor e o sangue de seu maternal aprumo. Resplendece ao vento a mulher que em setembro leva rosas da infância e júbilo em seus cabelos.
Talvez as águas em vertigem me assinalem o rosto e os pensamentos a alma e os sentidos do corpo todo. Não olhes nem lhes toques. É um abismo de vida o perigo de morte.
Trata-se de um nome escrito ao frio muito branco da lua. Trata-se do esplendor de geadas e linho puro num lenço antigo. Num lenço que dizes ser quase de amor.
Quando nasci - e foi o que disseste - eu era o meninopoeta que não dizia nem escrevia os versos que em mim havia. E quando vier a hora bendita da minha morte, seja eu poetamenino. E sejam de asa ou de névoa os últimos versos da minha vida.
Per essere poeti, bisogna avere molto tempo: ore e ore di solitudine sono il sono modo perchè si forma qualcosa, che è forza, abbandono, vizio, libertà, per dare stile al caos. Io tempo ormai ne ho poco...
Ao vir da madrugada o pensamento do amigo ilumina-se de orvalho. Luzem versos por onde passa a vinda. Ao vir da madrugada o pensamento do amigo torna-se muito leve junto à porta da amada.
Ao cego e silencioso infinito do sono abre-se o luzir das primeiras gotas dadas à noite propícia ao relento. É o luzir de sete gotas de sangue e perfume de puro enamoramento.
Joy, largueza, proeza - são cânones da cortesia provençal que informaram toda a juventude de Francisco de Assis. Os seus companheiros recordavam-no "pródigo e cauto mercador, mas magnificentíssimo, altivo e generoso, ligeiro e não pouco audaz, superior em grandeza de alma, rico em liberalidade". No sonho da conversão viu unicamente símbolos cavaleirescos. Convertido, reclamando-lhe o pai os seus haveres e citado perante o bispo, efectuou uma sprezzatura deslumbrante, despindo-se até ficar nu em pleno episcopado e atirando as roupas para o chão. (O bispo agiu admiravelmente a condizer, cobrindo-o com o seu próprio manto).